EXPOSITION OLIVIER LEGRAND – DU 11 AVRIL AU 31 MAI 2015

Issu d’une célèbre famille de musiciens, j’ai été élevé par ma mère peintre avec mon frère, écrivain. Dessiner, peindre, était un langage, et un travail. Un artiste fait attention à ce que l’on ne remarque pas, et l’ordinaire devient important. Comme pour la musique et l’écriture, la connaissance et la technique en peinture, sont nécessaires à libérer la spontanéité. Après avoir vécu et exposé à Paris, le courant hyperréalisme des années 80 dont je faisais partie, me poussait à émigrer aux Etats-Unis où je vécus 15 ans à réaliser de nombreux paysages, des fresques, les portraits de mes enfants, de mon entourage et des commandes de collectionneurs. De retour en France, j’ai choisi la solitude des montagnes des Alpes maritimes pour un travail plus méditatif. Cette série de tableaux représente pour moi des «portraits» de paysages urbains, car je n’ai jamais peint de lieux que je ne connaissais pas, ou qui n’étaient pas reliés à mon vécu. Je suis peut être une sorte de peintre intimiste, des amis artistes me définissent en souriant comme un «réaliste émotionnel».

Born in a well-known family of musicians, I was brought up by my painter mother with my brother who was a writer.

Drawing and painting was a language as well as a job. An artist is aware of details that one does not usually notice, and the ordinary becomes extraordinary.

As for music or writing, knowledge and technique in painting are mandatory to free spontaneity.

After having lived and exhibited my work in Paris, the hyper-realistic current which I was part of, led me to emigrate to the United States, where I spent 15 years.

While there, I painted many landscapes, rurals, portraits of my children and of people around me, as well as orders for collectors. Back in France I selected the solitude of the mountains of the Alpes Maritimes for a more meditative work.

This collection of paintings represent, for me, « portraits » of urban landscapes, because I have never painted places I was not familiar with, or which were not related to my personal experience.

I may be a kind of intimate painter; artist friends define me with a smile as an « emotional realist ».

Olivier Legrand

0020 Paris subway ticket

Laisser un commentaire

Entrez vos coordonnées ci-dessous ou cliquez sur une icône pour vous connecter:

Logo WordPress.com

Vous commentez à l'aide de votre compte WordPress.com. Déconnexion / Changer )

Image Twitter

Vous commentez à l'aide de votre compte Twitter. Déconnexion / Changer )

Photo Facebook

Vous commentez à l'aide de votre compte Facebook. Déconnexion / Changer )

Photo Google+

Vous commentez à l'aide de votre compte Google+. Déconnexion / Changer )

Connexion à %s

  • Événements à venir

    Pas d'événements à venir